Colonsay Island Острова Колонсей и Оронсей. map Colonsay Island

Маленький Колонсей состовляет 13.5 км в длинну, а крошечный Оронсей всего 2 км. Лежат Колонсей и Оронсей на западе Шотландии, поднимаясь из вод атлантики в 30 киллометрах от основного берега. Острова являются последним клочком земли на пути в Конаду. Между собой они соединены отмелью называемой “Strand”.

Ландшафт Колонсея и Оронсея весьма интересный: это и несколько озер, крупнейшее из которых более двух киллометров в длинну, и холмы в центральной части, и скалы обрамляющие все побережье. Многочисленные каменные образования, напоминающие кружева серого цвета, как хвост утконоса уходящие в пучины океана, составляют северную часть острова Оронсей. Также на островах есть стоячие камни, шапели, форты, гробницы, свидетельствующие о богатой истории, уходящей в века.

Люди пришли сюда еще в эпоху мезолита и занимались собирательством, охотой, рыбной ловлей. Сегодняшнее население не многочисленно и значительно упало по сравнению с прошлым веком, когда люди вынужденно покинули обжитые места и отправились на поиски лучшей жизни в Новый Свет – Северную Королину, остров Принца Эдуарда, остров Манитулин, полуостров Брюс... Сегодняшняя община составляет около 120 человек и это в большей массе пожилые люди, но начальная школа с 8 учениками и детский сад с 2 воспитанниками все еще кипят жизнью. После того, как дети достигают 11 летнего возраста их отправляют для учебы в интернат, который находится на большой земле. Несколько раз в месяц детям представляется возможность навещать родителей.

В Скаласайге - (Scalasaig) крупнейшей из трех деревушек, что еще и является портом есть продовольственный магазин, книжный магазин, почта, отель, бар и бензаколонка. Две церкви – одна Шотландская, а другая Баптистская представлены на острове, а вот местного священика нет. Зато есть практикующий доктор. Также имеется 17 ферм. 3 раза в неделю в зимнее время и 4 раза в летнее из Обана на Колонсей ходит паром, привозя туристов, желающих увидеть этот не тронутой уголок дикой природы, понаблюдать за птицами и прикоснуться к руинам уже упомянутого аббатства. Так же по средам в летнее время ходит паром Порт Аскайг (остров Исла) (Port Askaig (Islay) – Скаласайг (Колонсей).

Colonsay Island map

Colonsay Island В заперти.

(История описывающая мое пребывание на диком, маленьком острове Колонсее и еще более крохотном Оронсее)

В наше бурное время мы все куда-то бежим, спешим. Планируем сделать кучу дел и боимся чего-то неуспеть. Очень трудно остановиться и оглядеться, расслабиться и насладиться неспешностью времени. Это пожалуй лишь возможно когда вопреки нашим планам и желаниям внешняя среда решает за нас на какое-то время наше место пребывания и времяпровождения. И вы оказываетесь в заперти. А может нет? Может вы как раз освобождаетесь от гнета жизни и становитесь свободными, счастливыми?

В курсе природоведения начальной школы мы изучали отливы и приливы возникающие под воздействием сил притяжения Луны и Солнца. Я даже помню картинку из учебника, иллюстрирующую данное явление. Но как это все происходит на самом деле? То есть, что приливы и отливы происходят 2 раза в сутки это понятно. А как быстро прибывает или убывает вода? На сколько повышается уровень вод от момента малой воды до момента полной? И что влияет на высоту приливов? Эти вопросы никогда не возникали в моей голове до момента пока я не посетила маленький остров Колонсей. Что же там такое со мной произошло? – спросите вы. Наберитесь терпения – об этом чуть позже.

Colonsay Island

Kiloran Bay, Colonsay

"Далеко, далеко я

Далеко от прекрасного острова

Прекрасного острова на западе

Маленькой жемчужены, что навеки в сердце

Далеко, далеко я "

..........

"Far, far away am I

Far away from the lovely island,

The lovely island, floating in the west

A little jewel, forever in my heart

Far, far away am I"

(From “Far, far away” by Donald A MacNeill)

Colonsay Island

the Strand during fall of tide, Colonsay

Рассматриваю красочные картинки - одна фотография – зеленые холмы обрамляющие огромный, огненно-желтый пляж, синие воды и кудрявые волны, как озорные морские коньки наскакивающие на берег. Другая картинка - крошечные полевые цветы – ярко-красные, нежно-пурпурные, белоснежно-белые, пробивающиеся и выглядывающие, как маленькие птички из покрывала луга. Это - «Marsh marigolds» - болотный житель – яркий, как солнушко. Нежно-розовый, стройный «Ragged Robin» - наш «Кукушкин цвет» - чувственный полевой цветок на твердой ножке с пятью или шестью лепестками, которые на концах, как метелочки расходятся в стороны. И вот я чувствую аромат и доносящийся от куда-то шелест и колыхание головок “птичек” на ветру. А это уже оголенные глыбы скал, торчащие из вод океана, острые пласты породы под углом прорастающие из поверхности и опять, как вылезающие из укрытия партизаны причудливые цветы называемые «Crithmum maritimum».

Серые очертания берега показываются на горизонте. Дождь барабанит по стеклу палубы и мурашки бегут по всему телу. Ну когда же? Когда же мы причалим? Двое других пассажиров стоят рядом, ожидая долгожданной минуты пребытия. Очень странно видеть такую толпу народа на огромном 90 метровом трехпалубном судне предназначенном почти что для тысячи пассажиров. Под завывания ветра и бьющие капли дождя я вступаю на остров. Что теперь? – возникает в моей голове вопрос. Я направляюсь в кабинку пристани с целью завладеть информацией. Кабинка совсем маленькая – всего две комнатки: одна для посетителей, а другая для обслуживающего персонала.

- Здравствуйте. Вы что-то ищете?

Oronsay Island

Kiloran Bay, Colonsay

Спокойно-доброе лицо мужчины лет сорока пяти смотрит на меня. Светло-рыжие кудрявые волосы и борода обрамляют лицо работника гавани да и наверное единственного здесь начальника. Одет он в резиновые сапаги и какой-то костюм, скорее похожий на рыбацкий. Я объясняю, что мне нужно жилье. Добродушный мужчина звонит и после нескольких попыток находит для меня Bed & Breakfast недалеко от бухты Килоран (Kiloran) где расположен один из самых захватывающих пляжей. Кроме того хозяин жилья оказывается в данный момент в гавани, закупая провизию в магазине и радостно приглашает меня в машину. Вот так в течении нескольких минут решается моя судьба на последующие, как я в начале думала два и как потом оказалось... Но не буду забегать вперед.

Меня приглашают в машуну, в которой находятся двое детей - маленькая девочка и любопытный мальчик Арчер, задающий куча вопросов. Ребятишки, как вы уже наверное догадались дети хозяина. Арчер – старший, один из двух воспитанников детского сада. Бари и его жена Фиона переехали на остров всего год назад. Бари чувствует себя несколько виноватым перед сыном, который в связи с переездом потерял нескольких друзей. Возможно когда сыну будет одинадцать, семья опять вернется на основную землю, чтобы дети могли продолжить нормальное обучение. Несколько месяцев назад у счастливых родителей прибавилось семейство – крошечная Мари, в настоящий момент находящаяся с мамой. Фиона выросла на острове, отец Бари живет здесь. Так что знакома пара с островной жизнью не по наслышке. И жизнь здесь это то, что они хотели и выбрали.

До ужина еще несколько часов, дождь немного стих и я бросаю рюкзак и отправляюсь к бухте Балахард (Balahard) и еще одному дикому песчаному пляжу до которого полтора часа хода. Благодаря поддувающему в спину ветру я бодро шагаю то по песчаной, то по плиточной и довольно крутой дороге идущей к бухте. Дорога виляет из стороны в сторону и то стремительно взмывает, то также стремительно падает. Никогда не думала, что несчастно дующий злодей-забияка так может помогать взбираться вверх. Вижу кто-то на самой вершине скалы вопреки порывам, как одинокий стражник – смотритель стоящий на самом краю. Присматриваюсь и понимаю, что это козел. Позже я узнала, что этот необычный обитатель восточного побережья является потомком спасенцев караблекрушения испанской армады 1588 года, потерявшей у берегов Шотландии порядка 20 караблей. В трюмах кораблей в качестве провизии были и живые козлы, которые нашли спасение на Колонсее. Дорога заканчивается и меня от волн атлантики отделяет лишь десяток дюн. Летом здесь можно увидеть множество цветов, а сейчас начало марта и вместо цветов сотни кроликов. Козлы, кролики ну и пожалуй мышиные являются единственными животными на Колонсее. Поднимаюсь на очередной холм и пугливые зайцы разбегаются в стороны. Подхожу к берегу - пляж будоражит все чувства.

Следующее утро оправдывает мои надежды - солнце приветливо светит и все вокруг радостное. Я, весело шагая по дорогам острова, иду на Оронсей смотреть разрушенное аббатство. В месте где расположился мой Bed & Breakfast еще порядка восьми домов. Крупная свинка, завидев меня, бежит мне на встречу. «Доброе утро, приятель.» В другом дворе прячутся курочки. Первый раз в Великобритании вижу гуляющего петуха. А на следующем доме надпись: “Держите собаку на поводке иначе будет убита”. Следующая встреченная надпись уже на частной дороге: “Передвижение транспортных средств и собак без поводка строго запрещено”. “Бедные четвероногие друзья человека, что же они натворили в этом глухом краю?”

По дороге заглядываю в сад. Да, не удивляйтесь, на Колонсее в нескольких киллометрах от порта есть сад окружающий особняк 18 века. В особняке живет семья Александа Хаварда (Alexander Howard) потомка лорда Страткона (Strathcona), купившего особняк и остров еще в 1904 году. Да это тот самый лорд Страткона основавший Канадскую железную дорогу и сделавший состояние с Hudson Bay Company. Особняк закрыт для посетителей, а в саду с множеством родедендройдов, пальм, эвкалиптов, магнолий, мимоз и экзотических кустарников можно погулять. Большое за это спасибо потомкам лорда.

Дошла я до отмели – участка соединяющего острова и начала переходить. “Strand” выглядит совсем по другому – не так, как я представляла. Все огромное пространство отмели это несколько киллометровый песчаный участок слегка покрытый водой. В некоторых местах на участке каменные глыбы сплошь покрытые мидиями, как елочные украшения пришпиленные на прищепки и торчащие в разные стороны. Поверхность отмели также очень необычна - песок не желтый, как я видела на пляжах, а серый и на некоторых участках покрытый небольшими бугорками – дюнами, возвышающимися одна за другой. Я чтобы ноги оставались сухими перепрыгиваю с одной дюны на другую, как с кочки на кочку. Дорога представляет из себя чуть заметный след на песке, то прячущийся, как трусливый карасик, то опять выглядывающий из воды.

The Strand

the Strand during fall of tide, Colonsay

Маленький Оронсей кажется еще более глухим. Местные люди считают, что название исходит от святого Орана, но офицальная версия утверждает, что слово имеет норвежские корни и переводится, как «крошечный остров».

Oronsay Priory

Oronsay Priory, Oronsay Island

Иду – кругом никого, только странные черные овцы смотрящие на меня с высока холмов. И тут передо мной вырастает мощное здание аббатства. Вот это да, в этой глуши увидеть такое. Флаг развивается на ветру, а каменные стены прочно стоят вопреки любым уроганам. Я все еще не веря в реальность происходящего осматриваю руины. Аббатство довольно хорошо сохранилось. К нему премыкают еще несколько зданий с табличкой «частная собственность». Вот так всегда – самое интересное – частная собственность. А все таки любопытно, кто там живет? После осмотра нескольких крестов направляюсь к пляжу.

Наткнулась на берегу на тюлений домик. Пусть простят меня хозяева, но удержаться и не заглянуть в окошко этого любопытного создания я не могла. Домик совсем маленький и состоит из двух комнат. Электричество не подведено и в центре залы огромная, бронзовая люстра со свечками свисающая с потолка. Вообще на Колонсее электричество существует около 30 лет. В комнате камин, грубый, деревянный стол с приставленной лавкой, покрытой самодельной тканью и платяной шкаф. Особое место в интерьере принадлежит большому зеркалу с огромными белыми ракушками обромляющими раму. Еще есть макет парусного карабля, спасательный круг и карта океана. В спальне большая кровать с рыбацкой сеткой вместо полога. В общем все очень просто, но со вкусом. Смотрю на часы – пора возвращаться домой. В шесть часов меня ждут на ужин. Поднимаясь по дороге и спугнув случайно десяток гусей в голове проносится мысль: скоро эти гуси вернутся домой, в далекую Гринландию, а я уже завтра буду покидать этот уголок. Как в песне: «В путь дорогу птицам пора...» А так не хотелось бы. Как же здесь классно.

Oronsay Island

Oronsay farm, Oronsay Island

"Песчаные пляжи Оронсея,

Пляжи превосходного песка, просеянного волнами,

Дерзкими разрушителями из груди океана

Обрушивающимися с треском, как исстари.

Песчаные пляжи Оронсея"

..........

"Oronsay of the sandy beaches,

Beaches of fine sand, sifted by the waters,

Fresh breakers from the bosom of the ocean

Crashing loudly as old.

Oronsay of the sandy beaches"

(From “Far, far away” by Donald A MacNeill)

Oronsay Island

sandy beaches, Oronsay Island

The Strand

the Strand during high tide, Oronsay Island

Подхожу к отмеле, снимаю сразу ботинки, чтоб потом не мучаться и начинаю переходить, но чувствую, что, что-то не то. Вроде воды в этом месте не было раньше. Иду дальше – вода захватила шиколотку, дошла до колена и далее все глубже и глубже пытаясь захватить меня в пучину. Нет, здесь точно раньше столько воды не было. На сколько же она поднялась? Возвращаюсь назад. Одеваю ботинки и решаюсь, как черная овечка лезть на скалу, что перед отмелью для того, чтобы посмотреть сверху, как мне лучше идти. Взбираюсь и тут вижу - море. Все пространство, что ранее было отмелью сейчас море. В голове проносится множество мыслей: что же я раньше-то не подумала, что вода так быстро подняться может? И всего за какой-то час, ну допустим два! Не может быть! Ладно, как говорится, после прилива всегда наступает отлив. Если вода только что поднялась, спустится она теперь только часов через 8. Сейчас 4 часа. Значит отлив будут примерно в 12. И как я ночью буду переходить?

Погода меж тем опять поменялась и ветер решив наверстать упущенное за день играл в ураган. Что делать? Несколько лодок на берегу – может взять одну и перебраться? Расстояние несколько киллометров, сильный ветер и брать без спроса не хорошо. А что если я лодку на середине опрокину? Да, не радостная перспектива.

После обдумывания всей ситуации застегиваю на последнюю, верхнюю пуговицу пуховичек, надвигаю шапку на глаза, чтоб теплее было (мне правда не холодно, но все равно) и надеясь на удачу иду к аббатству с целью постучать в здание с табличкой “частная собственность”. А может какие люди внутри есть? И как же интересно - кто там живет. А тут теперь и случай познакомится представился.

Так и есть. Есть люди внутри. Пожилые Маргарет и Дункан живут здесь уже несколько лет - смотрят за аббатством, частными домом-замком и садом принадлежащем богатой американской леди. Понравившийся мне тюлений домик, да и весь остров оказался ее собственностью. Мис Колбурн (Mrs F Colburn) приезжает сюда дважды в год и любит, чтобы дом и сад были в порядке. Она также финансирует работу по охране птиц острова.

- Надо же американка – говорю я.

- Да, только богатые американские леди или английские лорды в состоянии владеть такой собственностью – поясняет Дункан. Он также сообщает, что отлив будет в 10 часов вечера, а до этого времени я могу переждать в соседнем коттедже. Маргарет наливает мне чаю, а я из особой книжечки, как расписание поездов или автобусов, изучаю рассписание приливов и отливов составленное на весь следующий год: сегодня отлив был в 11 часов и вода составляла 1.5 метров. В 5 часов – прилив и вода уже 3.7 метров. Это значит, что вода поднялась аж на 2.2 метра. Когда я первый раз переходила было примерно 2 часа дня – в это время вода, как раз начинала поступать. А в 4 часа самый прилив выходит. В 10 часов вечера будет уже отлив и вода опустится до 1.3 метра.

Уже позднее, дома, мне рассказали, что гулять по таким отмелям очень опасно. Существует такое явление, как «зыбучии пески». Одного мужчину так засосало чуть ли не по пояс и товарищи не успели его спасти из за того, что начался прилив. Другая трагическая история произошла с китайцами, собирающими мидий на камнях во время отлива в Темзе. То ли их тоже засосало, то ли вода поднялась слишком быстро и у них не хватило времени добежать до безопасного участка – не знаю.

Про приливы и отливы я в последствии нашла следующую информацию: «на Земле приливы наблюдаются как периодические повышения и понижения уровня воды в морях и океанах вследствие разности между притяжением Луной и Солнцем всей Земли в целом и ее водной оболочки. Приливы лунного происхождения в 2,2 раза мощнее солнечных приливов. Средняя их продолжительность 12 часов 25 минут. Наиболее высокие (сизигийные) приливы происходят при совпадении направлений действия сил притяжения со стороны Луны и Солнца через 1-2 суток после новолуния и полнолуния. Помимо "космических" причин на высоту приливов влияют характеристики побережья: наиболее мощные приливы происходят в узких глубоких бухтах (фиордах) со скалистыми берегами. 18-метровые приливы наблюдаются на атлантическом побережье Канады; в России в Пенжинской губе Охотского моря они достигают 13-метровой высоты. Самые низкие (квадратурные) приливы происходят при противоположных направлениях действия сил притяжения Солнца и Луны, через 1-2 суток после I и III четверти.»

Маргарет накладывает мне в коробочку картофельное пюре, стью – это мясо такое, дает целый пакет молока, чаю и ведет меня в соседний коттедж:

- В котедже тебе спокойнее будет. Там книжки есть и телевизор. Разогреешь себе покушать. А в 9 часов Дункан тебя через отмель перевезет. Если хочешь, можешь осмотреть сад, только он сейчас не в красе. Цветы лишь весной распускаться будут.

Я, воспользовавшись разрешением и пока еще светло, скорей направляюсь смотреть аллеи уснувшего в зимнюю пору сада. Перед входом под навесом десяток абсолютно черных уток, напоминающих мне трубочистов и несколько павлинов съежившихся и примкнувших друг к другу и к уткам прячась от ветра, который так разыгрался, что наровит подхватить пузатых птиц и поучить их кружить в объятиях стихии. Сад довольно большой – кусты подстрижены в виде геометрических фигур, создающих форму и разделяющих пространство на несколько участков. Из цветов в это время года – начало марта только желтые нарцисы, как маленькие солнушки развивающиеся на ветру. Представляю, какой сад будет летом. Жалко, что только леди Колбурн может им любоваться. Ну и мне, благодаря всему случившемуся представилась возможность здесь походить под свист урагана. Даже не верится, что моя, на первый взгляд неудача, так хорошо обернулась. Далее Дункан перевозит меня на другой берег, где меня уже на машине ждет Бари. Думаете конец заточению? Ни чего подобного.

На следующий день я просыпаюсь от того, что дождь бьет о стекло спальни, а ветер все еще голосисто завывает. Даже не завывает, а голосисто поет прям, как оперный певец решивший показать сопрано: у-у-у-у.

- Наверное паром будет отменен – произносит Бари. Море уж больно бушует. Белые барашки волн по всей поверхности океана перекатываются один за другим, предупреждая об опасности.

- А часто такая погода?

- Сейчас не сезон. Но по сравнению с Шотландией погода на острове намного лучше. Зимой температура редко падает меньше чем 2-3 градуса по цельсию. Да и дождей в два раза меньше. А летом наряду с островом Тайри (Tiree) здесь самое высокое в Шотландии количество солнечных дней. Я направляюсь в свою комнату, включаю телевизор и узнаю, что через всю Шотландию и Англию проходит циклон. Большое количество снега выпало на дорогах вследствии чего многие закрыты. Ну значит так и должно быть. Что не случается – все к лучшему. Устроившись удобно в кресле под завывания бушующей стихии я погружаюсь в чтение полюбившехся книжек – как хорошо, что никуда не спешить, ни ехать не надо:
Oronsay Island

sandy beaches, Oronsay Island

"В твоем спокойствии я был взращен

Был взращен и вскормлен

Теплыми, тихими днями лета

Бегая босиком у озера Бан

В твоем спокойствии я был взращен"

..........

"In you tranquillity I was brought up,

Was brought up and nursed;

Warm and gentle days of summer

Running bare foot by Loch Ban

In you tranquillity I was brought up."

(From “Far, far away” by Donald A MacNeill)

Oronsay Island

sandy beaches, Oronsay Island

На утро море немного стихает и Бари сообщает, что из Обана отправился паром. Мы едим в порт.

- Ну как там с паромом?

- Скоро должен показаться. Капитан везет много машин на борту от которых он, как можно скорее хотел бы избавится. Так что довольно большой шанс, что паром пристанет к пристани. В кабинке гавани кроме меня еще человек восемь. Все наблюдают за приближающимся судном. Мой старый знакомый – рыжебородый начальник, как всегда на своем посту и поясняет происходящее. Паром приближается и тут разворачивается и уходит обратно в море. Ну все. Парома не будет – думаю я. “Это он разворачивается и уходит на другую позицию. Если с правого бока зайти течение лучше”– говорит рыжебородый.

Паром пристает. Все аплодируют. Я в этот раз единственный пеший пассажир и местный доктор, едущий по делам в Глазго, приглашает меня в машину. Мы въезжаем на борт. Судно отчаливает и я смотрю на исчезающие среди волн очертания берега. Благополучно возвращаюсь домой. Все хорошо. Жизнь продолжает течь в своем привычном русле. Только иногда вечерами, смотря на огромную – сантиметров восемь, причудливо изогнутую в калачик белую ракушку, что я нашла, гуляя в бухте Килорам, мои мысли возвращаются к маленькому и знакомому острову в Атлантическом океане. Я подношу ракушку к уху и пытаюсь услышать море - «Ах море почему ты не шумишь?» - проносится в моей голове. Вернусь ли я опять к прекрасным песчаным пляжам и бушующим бухтам вод, увижу ли так и не лицезревшие орхидеи. Как там сейчас Бари и его жена Фиона и маленький Арчер? Все ли благополучно у Маргарет и Дункана, и добродушного рыжебородого начальника?

"Далеко, далеко я

Далеко от прекрасного острова

Прекрасного острова на западе

Маленькой жемчужены, что навеки в сердце

Далеко, далеко я"